Karat: oogsten of uitroeien

Door dr. K.D Goverts

Het woord karat be­­tekent: de halmen afsnijden, dus de oogst binnen­ha­len. Het­zelf­de woord wordt ook gebruikt bij een verbond: “een verbond snij­­den”. Dus dat woord kan ook weer een positieve betekenis heb­ben, zo­als in ver­band met de oogst. Aan de andere kant wordt het ook ge­bruikt, als ie­mand wordt afgesneden uit het volk Israël. Het NBG vertaalt dan helaas met “uitroeien”. Dan krijg je alléén maar een ne­­gatieve betekenis. Vandaar dat er in onze Nederland­se vertalingen voort­durend uitgeroeid wordt. Het is afschuwelijk, wat men er in de gangbare vertalingen van ge­maakt heeft: degene die niet luistert, zal uit­geroeid worden uit het volk. Dan krijg je het gevoel of er voortdurend maar wordt uitgeroeid.

Comments (0)

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *