Karat: oogsten of uitroeien
Door dr. K.D Goverts
Het woord karat betekent: de halmen afsnijden, dus de oogst binnenhalen. Hetzelfde woord wordt ook gebruikt bij een verbond: “een verbond snijden”. Dus dat woord kan ook weer een positieve betekenis hebben, zoals in verband met de oogst. Aan de andere kant wordt het ook gebruikt, als iemand wordt afgesneden uit het volk Israël. Het NBG vertaalt dan helaas met “uitroeien”. Dan krijg je alléén maar een negatieve betekenis. Vandaar dat er in onze Nederlandse vertalingen voortdurend uitgeroeid wordt. Het is afschuwelijk, wat men er in de gangbare vertalingen van gemaakt heeft: degene die niet luistert, zal uitgeroeid worden uit het volk. Dan krijg je het gevoel of er voortdurend maar wordt uitgeroeid.
Comments (0)